David Bowie la cantava così:
I watch the ripples change their size
But never leave the stream
Of warm impermanence.
Nadia la capiva così:
I watch the rebels change desires,
but never leave this dream
of warm impermanent sound.
Il commento di Nadia:
Per me significava: Guardo i ribelli cambiare i loro desideri, ma mai lasciare il loro sogno di caldo suono mutevole ...non faceva una piega e secondo me è meglio dell'originale.
1 commento:
Praticamente un'altra canzone ;-)
Posta un commento